"Untranslatable" Quotes from Famous Books
... outrages as well as cowardly panic. The air of this very day, while I write, is ringing with the story of a woman burnt to death by her own family under the influence of that same horrible panic and terror. Cauchon was the countryman, almost the pays—an untranslatable expression,—of Jeanne; but he did not believe in her any more than the loftier ecclesiastics of France believed in Bernadette of Lourdes, who was of the spiritual lineage of Jeanne, nor than we should believe to-day in a similar pretender. It seems unnecessary ... — Jeanne d'Arc - Her Life And Death • Mrs.(Margaret) Oliphant
... practiced my part, and I remember being a little touched with the exquisite loveliness of one of the choruses, that sung by the "Children of Japhet" as they wander sadly away with their punishment upon them into the Waldeinsamkeit (that lovely and untranslatable word) one of the purest and most pathetic ... — The First Violin - A Novel • Jessie Fothergill
... dozen different leaves every minute, hopping here and there and changing places with his fellows, glancing their bright little eyes this way and that, and all the time uttering gratulatory notes in the canary's conversational tone. And their language is not altogether untranslatable. I listen to one, a pretty pure yellow bird, but slightly tyrannical in his treatment of the others, and he says, or seems to say: "This is good, I like it, only the old leaf is tough; the buds would be better. . . . These are certainly not so good. I tasted ... — Birds in Town and Village • W. H. Hudson
... "Gadgerrie" to the old men and certain privileged lubras. What it means I do not know, excepting that it seemed to imply fellowship. Perhaps it meant "old pal" or "mate," or, judging from the tone of voice that accompanied it, "old girl," but more probably, like "Maluka," untranslatable. The Maluka was always "Maluka" to the old men, and to some of us who ... — We of the Never-Never • Jeanie "Mrs. Aeneas" Gunn
... criticized, it should be remembered that Poe intended him as a representative of the Gullah (or Gulla) dialect. "It is the negro dialect," says Joel Chandler Harris, "in its most primitive state—the 'Gullah' talk of some of the negroes on the Sea Islands being merely a confused and untranslatable mixture of English and ... — Short Stories Old and New • Selected and Edited by C. Alphonso Smith
|