"Translator" Quotes from Famous Books
... from Lake Bato (the Batu of the text). This passage, in the English translation mentioned in the preceding note, is incorrectly rendered, "to cross the lake of Batu"—an error probably due to ignorance on the part of the translator, of the location of Polangui, although the language of the author is not ... — The Philippine Islands, 1493-1898 (Vol 28 of 55) • Various
... referred to St. Patrick's Purgatory was published at Paris in 1718. As this tract is perhaps more scarce than even the Florilegium itself, the account of the Purgatory as given by Messingham from the MS. of Henry of Saltrey is reprinted in the notes to this drama in the quaint language of the anonymous translator. Of this tract, "printed at Paris in 1718" without the name of author, publisher or printer, I have not been able to trace another copy. In other points of interest connected with Calderon's drama, particularly to ... — The Purgatory of St. Patrick • Pedro Calderon de la Barca
... Reaumur (1683-1757), inventor of the Reaumur thermometer and author of "Memoires pour servir a l'histoire naturelle des insectes."—Translator's Note.) devoted one of his papers to the story of the Chalicodoma of the Walls, whom he calls the Mason-bee. I propose to go on with the story, to complete it and especially to consider it from a point of view wholly neglected by that eminent observer. ... — The Mason-bees • J. Henri Fabre
... displayed in the workings of nature, be adopted as a basis of action; and that intellect and learning should be sought for throughout the world, in order to establish the foundations of empire." "These words," says the translator, "seem an echo of the prophetic question of the Hebrew seer: Can a nation ... — A Comparative Study of the Negro Problem - The American Negro Academy. Occasional Papers No. 4 • Charles C. Cook
... the noblest duty ever paid to his memory. The untimely death which removed beyond reach of our thanks for all he had done and our hopes for all he might do, the man who first had given to France the first among foreign poets—son of the greatest Frenchman and translator of the greatest Englishman—was only in this not untimely, that it forbore him till the great and wonderful work was done which has bound two deathless names together by a closer than the common link ... — A Study of Shakespeare • Algernon Charles Swinburne
|